Moich 50 pierwszych tłumaczeń dla Erasmusu

Staż tłumaczeniowy to mega ciekawe zajęcie. Muszę przyznać, że lubiłam to robić i sprawiało mi to niewątpliwą przyjemność. Chcesz zobaczyć efekty mojej pracy? Oto moich 50 pierwszych tłumaczeń dla Erasmusu!

Małe słowo wstępu

Erasmusu.com to strona internetowa, która zrzesza studentów wyjeżdżających na wymiany zagraniczne – czy to postudiować, czy stawiać pierwsze (czy kolejne) kroki w swojej zawodowej karierze.  W wielkim skrócie – na stronie możesz znaleźć zarówno pomoc w zakwaterowaniu, znalezieniu współlokatora za granicą, jak i poczytać o doświadczeniach innych młodych ludzi, zaangażowanych w tworzenie tego portalu. Możesz też stać się wolontariuszem, albo wziąć udział w konkursach, w których można wygrać ciekawe nagrody (w tym nawet 1000 EUR). Możesz tam również stworzyć własnego bloga i spisywać swoje wspomnienia, pisać o ciekawych miejscach i wrażeniach z Twojego pobytu za granicą, lub tworzyć przewodniki po Twoich ulubionych miastach.

Tłumaczenia dla Erasmusu – studenckie wrażenia

Panel tłumaczeniowy zasadniczo różni się od widocznej w języku polskim strony. Mogłam wybierać teksty do tłumaczeń z kilkunastu dostępnych języków, które dotyczyły dowolnego miasta z bazy strony. Ograniczał mnie tylko wybór tekstów, które z mojej perspektywy były podzielone na 3 segmenty:

  • wrażenia,
  • miejsca,
  • posty na blogach.

Czasami (przyznam szczerze) musiałam otwierać mapę, żeby przyjrzeć się światu i… wybrać! Najpierw mieliśmy się skupić na wrażeniach, które generalnie były studenckimi odpowiedziami na zadaną ankietę, z której można było dowiedzieć się między innymi o tym:

  • dlaczego dany student wybrał miejsce docelowe,
  • ile kosztuje zakwaterowanie w danym mieście,
  • jak najłatwiej dotrzeć do danego miejsca,
  • gdzie można zjeść coś smacznego,
  • co można zwiedzić i za ile,
  • czy uniwerek pomaga w dołączeniu do kursu językowego,
  • co radzą studenci odnośnie konkretnego miasta itp.

Jeżeli chodzi o tłumaczenie tych tekstów, to było dość ciekawie, ale po kilku takich miało się odrobinę dość ich powtarzalności. Byłam w kilkunastu miejscach w Europie, także byłam ciekawa innej perspektywy. Oto kilka przykładów, czyli moje tłumaczenia dla Erasmusu w sekcji Wrażenia (podzielone dodatkowo przeze mnie na 3 kategorie):

Polska:

Erasmus we Wrocławiu

Erasmus w Krakowie

Wrażenia z Zielonej Góry

Wrażenia z Erasmusa we Wrocławiu

Europa:

Erasmus w Londynie

Życie w Moskwie

Wrażenia z Frankfurtu

Wrażenia z Porto

Wrażenia z Edynburga

Odkrywanie Pragi

Wrażenia z Brna

Wrażenia z Wiednia

Wrażenia z Drezna

Wrażenia z Bari

Wrażenia z Amsterdamu

Wrażenia z Guimarães

Wrażenia ze Skopje

Wrażenia z Montpellier

Wrażenia z Tirany

Świat:

Wrażenia z Seattle

Wrażenia z Miami

Wrażenia z Buenos Aires 

Las Vegas

Doświadczenia z Buenos Aires

Wrażenia z Dallas

Tłumaczenia dla Erasmusu – miejsca i blogi

Najbardziej jednak lubiłam tłumaczyć teksty o konkretnych miejscach, które miałam zamiar zobaczyć, chociażby podróżując po samej Hiszpanii! Cudne zajęcie! Co możesz tam znaleźć? Przykładowo:

  • polecane restauracje,
  • małe i pomijane w przewodnikach muzea i galerie,
  • zapomniane atrakcje miast,
  • tradycje kulinarne, przepisy i potrawy,
  • porady odnośnie zakwaterowania i dojazdów do konkretnych miejsc,
  • sklepy, targi, markety i wiele innych!

Miejsca:

Ono Sushi – dobre sushi w Mediolanie

Gourmet Burger Kitchen – wszyscy pragniemy burgerów

Katedra w Worcester

 Antica Osteria Rugantino – dobry posiłek za niewielkie pieniądze

San Agustín Gourmet

Pellegrini – włoski kącik na zachodzie Ameryki

The Human Bean – moja przerwa na kawę

Czas na pizzę, czas na Zio Provolone

Trattoria Da Bruna & Sandro

Meksykański raj na ziemi

Texas Roadhouse – mój pierwszy burger w Ameryce

Starbucks – kawa i pogawędka

Pyszności na wynos

Promenada sklepów w północnym Kolorado

Miły i czysty hostel w Mediolanie

Świetne i tanie miejsce, w którym zjesz najlepszy stek w swoim życiu

Herbaciarnia w Sofii

Sofia – tu dobrze zjesz

Przytulnie i bio w Sofii 

Rejkiawik – przepiękna, mała i droga restauracja

Kamienny Las niedaleko Warny

Rajska Praga

Blogi:

Czego oczekiwałem od wymiany zagranicznej

Jak zmieniłem się za granicą

Najbardziej niezręczne momenty mojej wymiany

Mój cały profil i tłumaczenia dla Erasmusu znajdziesz w tym miejscu, a inne teksty o Hiszpanii tutaj.

Dodaj komentarz

Bądź pierwszy!

avatar
  Subscribe  
Powiadom o